United Races Racial Democratic Page Views

Saturday, 28 September 2013

The Racial Sanctuary The Tabernacle of The Almighty

The Racial Sanctuary The Tabernacle of The Almighty

Exodus 25:8-9

Authorized (King James) Version (AKJV)
8 And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them. 9 According to all that I shew thee, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall ye make it.
http://www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus 25:8-9&version=AKJV

Would you like to make loans or offerings?



Monday, 23 September 2013

Wednesday, 4 September 2013


Is there something going on here?

A nazar (Turkish: nazar boncuğu Old Turkic: gökçe munçuk) is an eye-shaped amulet believed to protect against the evil eye ("evil eye", from nazar and "amulet" from boncuğu). The word "nazar" is derived from the Arabic نظر, "sight" or "seeing". In Turkish, it is called Munçuk. In Central Asia, during the ages of Tengrism, people held similar superstitions like horseshoes, garlic, wolf's tooth, dried thorn, lead, stones; but the crystal blue eye has always been the most popular one.[1]

It is a common sight in Turkey, Albania, Greece, Cyprus, Syria, Lebanon, Egypt, Armenia, Iran, Afghanistan, Iraq and Azerbaijan,[2]where the nazar is often hung in homes, offices, cars, children's clothing, or incorporated in jewellery and ornaments.[3]

A typical nazar is made of handmade glass featuring concentric circles or teardrop shapes in dark blue, white, light blue and black, occasionally with a yellow/gold edge.[3]

Attempts to ward off the curse of the evil eye has resulted in a number of talismans in many cultures. As a class, they are called "apotropaic" (Greek for "prophylactic" or "protective," literally: "turns away") talismans, meaning that they turn away or turn back harm.

The Hamsa, a charm made to ward off the evil eye.

Disks or balls, consisting of concentric blue and white circles (usually, from inside to outside, dark blue, light blue, white, dark blue) representing an evil eye are common apotropaic talismans in the Middle East, found on the prows of Mediterranean boats and elsewhere; in some forms of the folklore, the staring eyes are supposed to bend the malicious gaze back to the sorcerer.

Known as nazar (Turkish: nazar boncuğu or nazarlık), this talisman is most frequently seen in Turkey, found in or on houses and vehicles or worn as beads.

A blue or green eye can also be found on some forms of the hamsa hand, an apotropaic hand-shaped talisman against the evil eye found in the Middle East. The word hamsa, also spelled khamsa and hamesh, means "five" referring to the fingers of the hand. In Jewish culture, the hamsa is called the Hand of Miriam; in some Muslim populated cultures, the Hand of Fatima. However, it is considered a superstition to practicing or religious Muslims that any symbol or object protects against the evil eye. In Islam, only God can protect against the evil eye.



Tuesday, 3 September 2013

This is a Riddle!

August 29th, 2013, 09:37 AM  #1
Senior Member

Brit Dems's Avatar

Join Date: Apr 2013
Location: London UK
Posts: 861
Talking This is a Riddle!


The lion and the unicorn Were fighting for the crown The lion beat the unicorn All around the town. Some gave them white bread, And some gave them brown; Some gave them plum cake and drummed them out of town.

The Lion and the Unicorn - Wikipedia, the free encyclopedia

This cake is much better / tastier than "Plum Cake".


Have your cake and eat it

By Adam Jacot de Boinod - Today, 16:00 CET

Auf zwei Hochzeiten tanzen (German). To dance at two weddings.
Avoir le beurre, l'argent du beurre (et la crémière avec) (French). To have butter, money from butter, and the woman who makes the butter.
Non si puo avere la botte piena è la moglie ubriaca (Italian). You can't have a full cask of wine and a drunken wife.
Mä cha halt nid dr Fünfer und
s' Weggli ha (Swiss German). You can't have the fiver and the bread roll.

Have your cake and eat it | European Voice

"Let them eat cake" is the traditional translation of the French phrase "Qu'ils mangent de la brioche", supposedly spoken by "a great princess" upon learning that the peasants had no bread. Since brioche was made from dough enriched with butter and eggs, and those ingredients were even more scarce and more costly than dough, making brioche even more out of the reach of the peasants than bread, the quote supposedly would reflect the princess's obliviousness as to the condition of the people.

Let them eat cake - Wikipedia, the free encyclopedia